Showing posts with label fairy tale illustration. Show all posts
Showing posts with label fairy tale illustration. Show all posts

Wednesday, May 17, 2017

Caliph Stork by Wilhelm Hauff, Illustrated by Anton Lomaev

We discovered this gorgeous picture book just the other day and had to share the illustrations and this lesser-known fairy tale, The Story of Caliph Stork.

It may sound familiar as a version of the fairy tale was include in Andrew Lang's Green Fairy Book, but with such rich fodder for illustrators, and such a funny tale for storytellers to have fun with, it's surprising this isn't more well known.


The fairy tale actually has a distinct origin, written by German writer Wilhelm Hauff for his Märchen almanach auf das Jahr 1826 (Fairytale Almanac of 1826). (The Green Fairy Book retells story in chapters.)


Set in the nebulous 'Orient' (something the romantics were fascinated by, even though it was a fantasy) the plot could easily (today) be mistaken for something out of 1001 Nights. Source notes from one writer/storyteller, Aaron Shepard, who has won honors from the American Folklore Society, retold and published this tale (with very different, but also lovely illustrations by Alisher Dianov) tell us that despite it's German origin, that this tale is now told in the Middle East and has become part of their folklore!

Wow.



From Shepard's notes:
This tale—usually called “The Calif Stork” or “The Stork Calif”—is often classified as a folktale of Iraq; and folklorist Harold Courlander, who heard it twice from Muslim storytellers, believes it to be widely told in the Middle East. Yet its origin is The Caravan, a book of original fairy tales by nineteenth-century German writer Wilhelm Hauff. While folktales often make their way into written literature, in this case a written work has passed into folklore. My own retelling draws from both original and retold versions. 
The calif in this tale is patterned after Harun al-Rashid, made popular in the pages of The Thousand and One Nights.
The plot essentially goes :
The Caliph of Baghdad comes across a mysterious powder with an incantation on the bottle. It is said it can turn someone into any animal they wish. They must not, however, forget the incantation so they can turn back but above all, they must not laugh while as animals or they will be trapped in that form forever. Of course the Caliph (and his Vizier) become storks and get stuck. On a quest to find a cure, the encounter a large sad, owl, who tells them she is really the Princess of India, transformed by an evil imposter wizard, who now sits on the throne. They see an opportunity, via sneaky animal-eavesdropping and spy work, to become human again but there's a tricky clause in that one of them needs to promise his hand in marriage to the owl - without seeing what she looks like - otherwise the reversing will fail. All goes well and, of course, the princess is gorgeous, so the anxious Caliph is relieved.

If the illustration style of the images posted here, looks familiar it's because Anton Lomaev's illustrations for The Wild Swans have been circulating the internet constantly for about three years now, never failing to catch the eye (especially with all the golds and fire colors he includes in his images for that particular fairy tale. This one, however, is ultimately dominated by blues and mystery...





As an interesting tag to the tale, the sorcerer is sentenced to death while his son is given the choice of death or to smell the same black powder and become an animal forever. The son chooses the powder and becomes their pet, displayed in a cage in the garden for all to see. 
We love the last illustration in which the Caliph is making his children laugh by making fun of the Vizier when he was a stork. (And the Vizier is threatening to find that powder again as a result.)

And one day we will track down a physical copy of these lovely Lomaev illustrations (printed 2016) to put in the Fairy Tale Newsroom library!

Thursday, May 11, 2017

Beautiful Retelling 'The Crane Girl' Interweaves Haiku Through Storytelling To Reveal Characters Thoughts & Feelings

The Crane Girl illustration by Lin Wang
We have to admit, one review and a glimpse of the cover and we were sold on this book. That was quickly followed by an overwhelming number of five star reviews and even more gorgeous illustrations peeks inside, along with phrases like "the perfect folktale retelling", and then we read this:
from the darkness
an animal's sudden cry -
its fear, and mine


Yasuhiro dropped his armload of firewood to follow the sound across the sharp buckwheat stubble of the Landlord's field. He almost stepped on the crane, nearly invisible where it lay in the snow. A trap held one foot, but the crane looked unharmed. As Yasuhiro knelt, the bird closed its eyes and shuddered.

cold hard trap -
he sets me free
with warm hands
(Opening Lines from The Crane Girl by Curtis Manley)
Whoa. We're hooked.

The watercolor illustrations by artist Lin Wang, are lyrical, magical and well, stunning! Everything you want in a picture book, as far as the art goes, but there are even more wonderful layers woven into this updated retelling of the Japanese fairy tale, The Crane Wife, to bring different dimensions to the storytelling as well.

Not only is the prose the perfect storytelling tone for a classic fairy tale (and wonderful for reading aloud), but as you might have guessed from the opening excerpt above, throughout the story, haikus appear, illuminating various characters thoughts and feelings of the scene described or illustrated, as well as helping to reflect the cultural setting of the tale. It's wonderfully unique, sensitively done, and perfect for introducing children to magical retellings that incorporate beautiful and captivating storytelling, lush images and, harder to impart, snatches of poetry that express simply and succinctly the inner lives of those involved along the way.
“from the darkness / an animal’s sudden cry— / its fear, and mine …”
(Click to see full size)
We already want more stories told this way!

Writer, Curtis Manley, actually used a few variations of The Crane Wife to adapt his story and added his own variation as well.
In a closing note, the author writes: "In the West, only two versions [of this story] are known well. In The Crane Wife (Tsuru Nyobo), a young man rescues a crane and then gives shelter to a mysterious young woman. They fall in love and get married, but when she begins weaving wonderful cloth, his greed and curiosity drive her away. In the version known as The Grateful Crane (Tsuru no Ongaeshi, literally “the crane’s return of a favor”), an old, childless couple gives shelter to a young woman, but again the crane leaves when her identity is discovered." He goes on to say that, in other versions, various animals take the place of the crane. The closing author’s note also includes more information on Japanese poetic forms. (SevenImpossibleThings)
“When the bird stood up, it was as tall as Yasuhiro.
He stroked the soft feathers on its long neck with his fingertips, and the bird
gently pressed the red top of its head against Yasuhiro’s face. …”

(Click to see full size)
We found an interview at DeborahKalbBooks with the author in which he talks about what drew him to this tale in the first place, and why he adapted it the way he did:
Q: Why did you decide to adapt this Japanese folk tale, and how did you change it from the original?
A: Over the years I’ve enjoyed reading many different folktales and legends from around the world, but have been especially drawn to those from the Pacific Northwest and from Japan.
When I heard The Decemberists’ album The Crane Wife in 2006, I was reminded of how much I liked that specific Japanese folktale. It involves a man who rescues and sets free an injured crane; soon after that, a beautiful woman knocks on the door asking to stay. Eventually they marry.
When his new wife mysteriously weaves fabric that he sells for a good price in the market, the man’s greed for more causes the woman to leave forever.
My change was to have not an adult but a young boy rescue the crane, and it is a young girl who appears at the door seeking shelter. The boy’s father is the one who becomes greedy, not the boy, and so in the end the boy and girl are able to remain together.
My adaptation retains all the traditional elements of the plot, but involves main characters close to the reader’s age—and it ends on a more positive note.
We admit we were skeptical at first of this 'new happier ending', since in our mind, although the Crane Wife eventually leaves, and it is sad, it's also a good example of a woman's self-emancipation, that is, freedom from being dictated to and controlled by her partner and by greed, eventually causing her harm. The shift in character ages - and responsibilities - in Manley's retelling, however, make for a version children are more likely to relate to, and from what we can tell, the boy has some choices - different choices - of his own to make, giving a different spin to the usual 'animal bride' fairy tales - one that feels appropriate for a modern audience but also fits with the traditional, pre-industrial feel of the tale. The best part? Even with the 'twist' it stays true to the story of The Crane Wife!

Another excerpt from the same interview continues below:
...When I was just beginning work on The Crane Girl, I knew I wanted to include haiku along with references to certain foods, crops, and customs. Using the haiku to reveal the thoughts of the characters then came naturally—at least, that’s how I remember it now.
“The next night someone knocked on the door. Yasuhiro opened it and
found a girl standing there, pale and shivering, tears frozen on her cheeks. …”

(Click to see full size)
Q: What do you think the illustrations, by Lin Wang, add to the book?
A: Folktales, like epic poems and Shakespeare’s plays, retain their relevance and power even if retold in new settings. Nonetheless, setting The Crane Girl in pre-industrial Japan kept it closer to the roots of the original folktales—and the itinerant storytellers who performed them.
Lin’s images bring that setting to life in the specificity of detail in the house, village, and clothing—and the in the crane’s plumage and features.
But at the same time the beauty and luminosity of the illustrations also give the reader hints at the magic that underlies the story—magic that the boy and his father are mostly unaware of until the end.
The cover and interior illustrations are so gorgeous that I hope no one is let down by the words and poems of my text!
To give you a better idea of how the book is laid out and the story told, we're including some reviews below:
“The polished, full-color illustrations … complement the lyrical text. Interspersed, color-coded haiku reveal the characters’ unspoken thoughts… More from this team would be a welcome addition to folk-tale collections.” Kirkus (starred review) 
“Snatches of haiku add depth to this story based on traditional Japanese folktales. … Exquisite watercolor illustrations accompany the text. … This well-crafted tale offers [readers] an introduction to traditional Japanese culture and folklore…” School Library Journal
Fairy tale bonus of the day:
You can read an interview with the author, Curtis Manley HERE, about how he loves, writes and gives advice about poetry, as well as his process for writing The Crane Girl.
You can also read an interview with artist Lin Wang HERE and see a lot more of her amazing and beautiful watercolor illustrations.

Wednesday, October 12, 2016

Fairy Tale Transformation Illustrations from Ivana's House of Fairy Tales

These unusual fairy tale illustrations by Ivo Matić are from Ivanas' House of Fairy Tales, which is a unique multimedia and interactive visitor's center and permanent exhibition, which celebrates fairy tales and their makers. (Located in Ogulin, Croatia) The illustrations are displayed on a tablet though a "secret spyhole" within the exhibition and are just one part of an interactive multimedia display/experience.

Our mission is to celebrate the writings of Ivana Brlić-Mažuranić and to use fairy tales to inspire a love of reading, knowledge and creative expression. By promoting the knowledge of fairy tales – a widespread literary genre – we encourage intercultural exchange and enhance the cultural and tourist prosperity of Ogulin, while actively contributing to the development of the city and improving the quality of life of its inhabitants.

The idea behind Ivana's House of Fairy Tales is part of a cultural incentive from the local Board of Tourism to encourage the perception that Ogulin is a unique, beautiful and culturally important place to visit, along with the international Ogulin Fairy-Tale Festival.
The reason it's called Ivana's House, is wonderful and easiest to explain by including some text from the official website HERE:
This idea was inspired by the fact that Ivana Brlić-Mažuranić – Croatia's foremost writer of fairy tales – was born in Ogulin. Tales of Long Ago, her most successful collection of fairy tales, bears traces of the natural beauties of Ogulin, and the intangible heritage of its tales and legends.  
...More than sixty collaborators from different areas of expertise were involved in the various phases of developing Ivana's House of Fairy Tales. Their wide range of knowledge along with a variety of their individual talents and skills makeIvana's House of Fairy Tales a prime example of an interdisciplinary and multimedia team project! The project would surely not have been so successful without the highly motivated local inhabitants, who took an active part in the various activities and showed support for the idea of turning their hometown into a homeland of fairy tales.

We admit we are not very familiar with Ivana's fairy tales but it would seem more than just this Polish fairy tale writer's are represented at the center. We see both Grimm's and Andersen's tales represented in the illustrations as well as Japanese and Russian tales.

Although only a selection of the "porthole illustrations" showing transformation in fairy tales (the pen and ink drawings above) are available to view online (to see the others you need to visit the center), there's a description of the experience on the website and I'm including it here. (Note: I do not intend to breach any copyright but only to encourage people to visit and appreciate the project.)

The interactive and multimedia permanent exhibition is based on the principles of knowledge, creativity and the use of new technologies.  
The exhibition starts with the “Magic Forest”: a gateway into the world of Ivana Brlić-Mažuranić, a world where trees narrate episodes from Ivana's life and stories from her books, a place where clever heads and capable hands can put together a real fairy tale! 
The “Enchanted Castle Hallways” are the perfect place to “get busy with” exploring fairy tales: what are fairy tales, who writes, collects and narrates them, and what are they about – these are some of the things you can learn in the “Enchanted Hallways”, or catch a glimpse of out of the corner of your eye. 
A secret corner of the castle holds the “Magic Mirror”, which reveals the 'wondrous inner image' of all who look into it. But only those who listen carefully can get a 'monstrous' picture as a keepsake! 
The “Fireplace” is the “warm” corner of Ivana's House of Fairy Tales where you can listen to (and later attempt to recreate) fairy tales in the “Fairy-Tale Jukebox”. 
In the “Fairy-Tale Library”, visitors can find numerous books of fairy tales and about them. Special attention is given to collecting valuable first editions of fairy tales. Should you need help browsing through the Library, simply ask one of our very own Brownies – the educators of Ivana's House of Fairy Tales. 
The “Chamber of Mystery” is located in the centre of the “Enchanted Castle”. This is a multifunctional space where you can watch three educational animated films or play an interactive game. This is also the stage for theatrical productions, concerts and other events.
Doesn't it sound like a wonderful way to spend an afternoon, or better still, a great project to be part of? One of the wonderful benefits of present day technology is the collaborative possibilities as well as the multimedia and interactive options, providing new options for storytelling experiences and for preserving - and spreading the knowledge of - fairy tales.
Note: The center also has a wonderful project in progress: a database of fairy tales, which you can see the description of below. Clicking on the image will take you to it.

Monday, March 30, 2015

Lesley Barnes' Colorific "Firebird"


Something lovely and a little bit different to start off with this week. The Firebird as illustrated by the amazing Lesley Barnes.

Lesley is a British illustrator, originally from Glasgow. If you're familiar with animation you wouldn't be surprised to learn that's where she started, but her colorful illustration is what she's best known for today.

Currently Lesley is featured on the cover of the new image-delicious book The Graphic Canon of Children's Literature: The Definitive Anthology of Kid's Lit as Graphics and Visuals edited by Russ Kick.

Presenting a selection of pieces from the The Graphic Canon of Children's Literature, written by Russ Kick and published by Seven Stories Press.  

In this follow-up volume to the lauded Graphic Canon series, master anthologist Russ Kick shows adults everywhere that great children's literature is great literature, period. And that it's not just for children.
 
The original three-volume anthology The Graphic Canon presented the world's classic literature--from ancient times to the late twentieth century--as eye-popping comics, illustrations, and other visual forms. In this follow-up volume, young people's literature through the ages is given new life by the best comics artists and illustrators. Fairy tales, fables, fantastical adventures, young adult novels, swashbuckling yarns, your favorite stories from childhood and your teenage years . . . they're all here, in all their original complexity and strangeness, before they were censored or sanitized.

You can find out a little more about the sorts of projects she's worked on and upcoming works in this short but lovely article HERE.

Enjoy!






The concertina book is now on my (impossible things) fairy tale wish list too!

You can find Lesley Barnes in many places on the web! There's a nice board showing a range of Lesley's work HERE on Pinterest, and below are all the official links:

instagram 

shop 

vimeo 

youtube

twitter 

blog 

tumblr

facebook